Footnote 1:
return
Список дневниковых записей, Содержание
April 19th, 1814
"And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death."1
will Ipecacuanha 2
3
Footnote 1: Macbeth
return to footnote mark
Footnote 2: Romeo and Juliet
return
Footnote 3: King Lear
return
Список дневниковых записей, Содержание
ПРИЛОЖЕНИЕ I — Статьи из «Мансли ревью»
1. «Стихотворения» У. Р. Спенсера. (том 67, 1812, стр. 54-60.)
Art. VII. Poems by William Robert Spencer. 8vo. 10s. Boards. Cadell and Davies. 1811.
the binding Vers de Société shewn them off
"See, where fresh blood-gouts mat the green,
Yon wheel its reeking points advance;
There, by the moon's wan light half seen,
Grim ghosts of tombless murderers dance.
'Come, spectres of the guilty dead,
With us your goblin morris ply,
Come all in festive dance to tread,
Ere on the bridal couch we lie.'
"Forward th' obedient phantoms push,
Their trackless footsteps rustle near,
In sound like autumn winds that rush
Through withering oak or beech-wood sere.
With lightning's force the courser flies,
Earth shakes his thund'ring hoofs beneath,
Dust, stones, and sparks, in whirlwind rise,
And horse and horseman heave for breath.
"Swift roll the moon-light scenes away,
Hills chasing hills successive fly;
E'en stars that pave th' eternal way,
Seem shooting to a backward sky.
'Fear'st thou, my love? the moon shines clear;
Hurrah! how swiftly speed the dead!
The dead does Leonora fear?
Oh God! oh leave, oh leave the dead!'"
Leonora furlowed ibid pant heave belongs
later turnpike roads
"When midnight o'er the moonless skies
Her pall of transient death has spread,
When mortals sleep, when spectres rise,
And nought is wakeful but the dead!
"No bloodless shape my way pursues,
No sheeted ghost my couch annoys.
Visions more sad my fancy views,
Visions of long departed joys!
"The shade of youthful hope is there,
That linger'd long, and latest died;
Ambition all dissolved to air,
With phantom honours at her side.
"What empty shadows glimmer nigh!
They once were friendship, truth, and love!
Oh, die to thought, to mem'ry die,
Since lifeless to my heart ye prove!"
"To The Lady Anne Hamilton.
"Too late I staid, forgive the crime,
Unheeded flew the hours;
How noiseless falls the foot of Time,
That only treads on flow'rs!
"What eye with clear account remarks
The ebbing of his glass,
When all its sands are di'mond sparks,
That dazzle as they pass?
"Ah! who to sober measurement
Time's happy swiftness brings,
When birds of Paradise have lent
Their plumage for his wings?"
bijoux "Addressed to Lady Susan Fincastle, now Countess Of Dunmore.
"What ails you, Fancy? you're become
Colder than Truth, than Reason duller!
Your wings are worn, your chirping's dumb,
And ev'ry plume has lost its colour.
"You droop like geese, whose cacklings cease
When dire St. Michael they remember,
Or like some bird who just has heard
That Fin's preparing for September?
"Can you refuse your sweetest spell
When I for Susan's praise invoke you?
What, sulkier still? you pout and swell
As if that lovely name would choke you."
killing partridges "When an Eden zephyr hovers
O'er a slumb'ring cherub's lyre,
Or when sighs of seraph lovers
Breathe upon th' unfinger'd wire."
"Heav'n must hear—a bloom more tender
Seems to tint the wreath of May,
Lovelier beams the noon-day splendour,
Brighter dew-drops gem the spray!
"Is the breath of angels moving
O'er each flow'ret's heighten'd hue?
Are their smiles the day improving,
Have their tears enrich'd the dew?"
Castle of Indolence
Hell's chillest Winter "The triflers think your varied powers
Made only for life's gala bow'rs,
To smooth Reflection's mentor-frown,
Or Pillow joy on softer down.—
Fools!—yon blest orb not only glows
To chase the cloud, or paint the rose;
These are the pastimes of his might,
Earth's torpid bosom drinks his light;
Find there his wondrous pow'r's true measure,
Death turn'd to life, and dross to treasure!"
"'Qu'est ce que c'est que le Genie?'
"Brillant est cet esprit privé de sentiment;
Mais ce n'est qu'un soleil trop vif et trop constant,
Tendre est ce sentiment qu' aucun esprit n'anime,
Mais ce n'est qu'un jour doux, que trop de pluie abime!
Quand un brillant esprit de ses rares couleurs,
Orne du sentiment les aimables douleurs,
Un Phenomêne en nait, le plus beau de la vie!
C'est alors que les ris en se mélant aux pleurs,
Font ces Iris de l'ame, appellê le Genie!"
"C'y gist un povre menestrel,
Occis par maint enmiict cruel—
Ne plains pas trop sa destinée—
N'est icy que son corps mortel:
Son ame est toujours à Gillwell,
Et n'est ce pas là l'Elyséé?"
concetti "See this stone
For William Shenstone—
Who planted groves rural,
And wrote verse natural!"
Cy gist un povre menestrel," precisely
Подробное содержание приложений, Содержание
2. «Забытый гений» У. Г. Айрленда.
Neglected Genius: Fisher-Soy, Sailor-Boy, Cottage-Girl,
many "Chaste widow'd Mourner, still with tears bedew
That sacred Urn, which can imbue
Thy worldly thoughts, thus kindling mem'ry's glow:
Each retrospective virtue, fadeless beam,
Embalms thy Truth in heavenly dream,
To soothe the bosom's agonizing woe.
"Yet soft—more poignantly to wake the soul,
And ev'ry pensive thought controul,
Truth shall with energy his worth proclaim;
Here I'll record his philanthropic mind,
Eager to bless all human kind,
Yet modest shrinking from the voice of Fame.
"As Patriot view him shun the courtly crew,
And dauntless ever keep in view
That bright palladium, England's dear renown.
The people's Freedom and the Monarch's good,
Purchas'd with Patriotic blood,
The surest safeguard of the state and crown.
"Or now behold his glowing soul extend,
To shine the polish'd social friend;
His country's matchless Prince his worth rever'd;
Gigantic Fox, true Freedom's darling child,
By kindred excellence beguil'd,
To lasting amity the temple rear'd.
"As Critic chaste, his judgment could explore
The beauties of poetic lore,
Or classic strains mellifluent infuse;
Yet glowing genius and expanded sense
Were crown'd with innate diffidence,
The sure attendant of a genuine muse."
"To thee, gigantic genius, next I'll sound;
The clarion string, and fill fame's vasty round;
'Tis Milton beams upon the wond'ring sight,
Rob'd in the splendour of Apollo's light;
As when from ocean bursting on the view,
His orb dispenses ev'ry brilliant hue,
Crowns with resplendent gold th' horizon wide,
And cloathes with countless gems the buoyant tide;
While through the boundless realms of æther blaze,
On spotless azure, streamy saffron rays:—
So o'er the world of genius Milton shone,
Profound in science—as the bard—alone."
"Friend of great Dryden, though of humble fame,
The Laureat Tate, shall here record his name;
Whose sorrowing numbers breath'd a nation's pain,
When death from mortal to immortal reign
Translated royal Anne, our island's boast,
Victorious sov'reign, dread of Gallia's host;
Whose arms by land and sea with fame were crown'd,
Whose statesmen grave for wisdom were renown'd,
Whose reign with science dignifies the page;
Bright noon of genius—great Augustan age.
Such was thy Queen, and such th' illustrious time
That nurs'd thy muse, and tun'd thy soul to rhyme;
Yet wast thou fated sorrow's shaft to bear,
Augmenting still this catalogue of care;
The gripe of penury thy bosom knew,
A gloomy jail obscur'd bright freedom's view;
So life's gay visions faded to thy sight,
Thy brilliant hopes enscarf'd in sorrow's night."
hold fast ballâst stir hungêr please kidnêys plane capstâne expose windôws forgot pilôt sail on and Deucalôn! i
he
Подробное содержание приложений, Содержание
ПРИЛОЖЕНИЕ II — Парламентские речи
1. Дебаты о Билле о разрушителях станков в Палате лордов, 27 февраля 1812 г.
Byron
spolia opima
Bellua multorum capitum
Подробное содержание приложений, Содержание
2. Дебаты о предложении графа Дономора о создании комитета по требованиям римских католиков, 21 апреля 1812 г.
Byron
"Non tempore tali
Cogere concilium cum muros obsidet hostis."
"To John I owe some obligation,
But John unluckily thinks fit
To publish it to all the nation,
So John and I are more than quit."
Gil Blas
"I perceive no reason why men of different religious persuasions should not sit upon the same bench, deliberate in the same council, or fight in the same ranks, as well as men of various religious opinions upon any controverted topic of natural history, philosophy, or ethics."
"Would any of the tribe of Barabbas
Should have it rather than a Christian!"
ignis fatuus "Caput insanabile tribus Anticyris."
Lucus a non lucendo
Подробное содержание приложений, Содержание
3. Дебаты о петиции майора Картрайта. 1 июня 1813 г.
Byron
frangas non flectes
Byron
Подробное содержание приложений, Содержание
ПРИЛОЖЕНИЕ III — Леди Кэролайн Лэм и Байрон
1. Следующее письмо — одно из первых, написанных леди Кэролайн Байрону весной 1812 года:
Cabinet Maker
"'Perchance my dog will whine in vain
Till fed by stranger hands;
But long e'er I come back again,
He'd tear me where he stands.'
Good Friday
Подробное содержание приложений, Содержание
2. Ниже приведены строки, написанные леди Кэролайн, когда она сожгла чучело Байрона в Брокет-холле (с пометкой, сделанной рукой миссис Ли: «Декабрь 1812 г.»):
"Address Spoken by the Page at Brocket Hall, before the Bonfire.
"Is this Guy Faux you burn in effigy?
Why bring the Traitor here? What is Guy Faux to me?
Guy Faux betrayed his country, and his laws.
England revenged the wrong; his was a public cause.
But I have private cause to raise this flame.
Burn also those, and be their fate the same.
[Puts the Basket in the fire under the figure.]
See here are locks and braids of coloured hair
Worn oft by me, to make the people stare;
Rouge, feathers, flowers, and all those tawdry things,
Besides those Pictures, letters, chains, and rings—
All made to lure the mind and please the eye,
And fill the heart with pride and vanity—
Burn, fire, burn; these glittering toys destroy.
While thus we hail the blaze with throats of joy.
Burn, fire, burn, while wondering Boys exclaim,
And gold and trinkets glitter in the flame.
Ah! look not thus on me, so grave, so sad;
Shake not your heads, nor say the Lady's mad.
Judge not of others, for there is but one
To whom the heart and feelings can be known.
Upon my youthful faults few censures cast.
Look to the future—and forgive the past.
London, farewell; vain world, vain life, adieu!
Take the last tears I e'er shall shed for you.
Young tho' I seem, I leave the world for ever,
Never to enter it again—no, never—never!"
Подробное содержание приложений, Содержание
3. Следующее письмо, по-видимому, было написано летом 1812 года:
not think you have sic
Mai io l'ho veduto piu bello che jeri, ma e la belta della morte
Подробное содержание приложений, Содержание
4. Следующее письмо, очевидно, было написано в то время, когда впервые поползли слухи о разрыве лорда и леди Байрон:
Caroline
Подробное содержание приложений, Содержание
5. Следующее письмо, вероятно, относится к публикации строк «Прощай» в апреле 1816 года:
me
Подробное содержание приложений, Содержание
6. В 1824 году, после смерти Байрона и после публикации «Воспоминаний о лорде Байроне» капитана Медвина, леди Кэролайн Лэм отправила письмо издателю Генри Колберну, приложив к нему письмо для Медвина, которое следовало опубликовать. Оба письма приведены здесь, и последнее следует читать для подтверждения или исправления того, что изложено в примечаниях. Письмо напечатано дословно и побуквенно.
(1) Lady Caroline Lamb to Henry Colburn.
My Dear Sir
Caroline Lamb
(2) Lady Caroline Lamb to Captain Thomas Medwin.
Sir
I had married for love
now am worshipped
I may not repeat
Подробное содержание приложений, Содержание
Приложение IV — Письма Бернарда Бартона
The two following letters were written to Byron in 1814, by Bernard Barton, the Quaker poet (see Letter 238, note 1):—
I
My Lord
Can you, will you
your influence words deeds advice Crede Byron
B. Barton
Подробное содержание приложений, Содержание
II
in some capacity or other bon gré ou malgré romantically
'candidly, not critically,' truly noble
no common character
Bernard Barton.
Подробное содержание приложений, Содержание
Часть черновика ответа Байрона на эти два письма сохранилась и гласит следующее:
Подробное содержание приложений, Содержание
Приложение V — Переписка с Вальтером Скоттом
Ниже приводится ответ Вальтера Скотта на письмо Байрона от 6 июля 1812 года:
My Lord
Childe Harold amende honorable haugh brae
Walter Scott
Подробное содержание приложений, Содержание
Приложение VI — «Великан и карлик»
The reply of Leigh Hunt's friends to Moore's squib, "The 'Living Dog' and the 'Dead Lion'" (see Letter 291, p. 205, note 1), ran as follows:
The Giant and the Dwarf
Humbly inscribed to T. Pidcock, Esq., of Exeter 'Change
"A Giant that once of a Dwarf made a friend,
(And their friendship the Dwarf took care shouldn't be hid),
Would now and then, out of his glooms, condescend
To laugh at his antics,—as every one did.
"This Dwarf-an extremely diminutive Dwarf,—
In birth unlike G—y, though his pride was as big,
Had been taken, when young, from the bogs of Clontarf,
And though born quite a Helot, had grown up a Whig.
"He wrote little verses—and sung them withal,
And the Giant's dark visions they sometimes could charm,
Like the voice of the lute which had pow'r over Saul,
And the song which could Hell and its legions disarm.
"The Giant was grateful, and offered him gold,
But the Dwarf was indignant, and spurn'd at the offer:
'No, never!' he cried, 'shall my friendship be sold
For the sordid contents of another man's coffer!
"'What would Dwarfland, and Ireland, and every land say?
To what would so shocking a thing be ascribed?
My Lady would think that I was in your pay,
And the Quarterly say that I must have been bribed.
"'You see how I'm puzzled; I don't say it wouldn't
Be pleasant just now to have just that amount:
But to take it in gold or in bank-notes!—I couldn't,
I wouldn't accept it—on any account.
"'But couldn't you just write your Autobiography,
All fearless and personal, bitter and stinging?
Sure that, with a few famous heads in lithography,
Would bring me far more than my Songs or my singing.
"'You know what I did for poor Sheridan's Life;
Your's is sure of my very best superintendence;
I'll expunge what might point at your sister or wife,—
And I'll thus keep my priceless, unbought independence!'
"The Giant smiled grimly: he couldn't quite see
What diff'rence there was on the face of the earth,
Between the Dwarf's taking the money in fee,
And his taking the same thing in that money's worth.
"But to please him he wrote; and the business was done:
The Dwarf went immediately off to 'the Row;'
And ere the next night had pass'd over the sun,
The Memoirs were purchas'd by Longman and Co.
W. Gyngell
Подробное содержание приложений, Содержание
Appendix VII—Attacks on Lord Byron in the Newspapers for February and March, 1814
I: «Курьер»
(1) Лорд Байрон («Курьер», 1 февраля 1814 г.).
Morning Chronicle Thomas Moore Chronicle's The Corsair Corsair Regent Morning Chronicle Address to a Young Lady weeping Courier of March Charlotte Wales Prince Regent "Weep daughter of a royal line,
A Sire's disgrace, a realm's decay;"
Lord Byron thus avows himself to be the Author.
disgraced great decay Buonaparte
To a Young Lady.
"View! daughter of a royal line,
A father's fame, a realm's renown:
Ah! happy that that realm is thine,
And that its father is thine own!
"View, and exulting view, thy fate,
Which dooms thee o'er these blissful Isles
To reign, (but distant be the date!)
And, like thy Sire, deserve thy People's smiles."
Подробное содержание приложений, Содержание
(2) «Курьер», 2 февраля 1814 г.
Byron Morning Chronicle genuine Paris
Подробное содержание приложений, Содержание
(3) The Courier, February 3, 1814
"The Courier is indignant," says the Morning Chronicle, "at the discovery now made by Lord BYRON, that he was the author of 'the Verses to a Young Lady weeping,' which were inserted about a twelvemonth ago in the Morning Chronicle. The Editor thinks it audacious in a hereditary Counsellor of the King to admonish the Heir Apparent. It may not be courtly but it is certainly British, and we wish the kingdom had more such honest advisers."
Byron Chronicle, without with Prince Charlotte Wales
King Byron Prince Prince Chronicle British courtly
Подробное содержание приложений, Содержание
(4) Байрониана № 1 («Курьер», 5 февраля 1814 г.).
Byron recollection Sam Rogers's
Pleasures of Memory
"The mob of Gentlemen who wrote with ease"
Thomas Moore Horace's Carlisle Byron
"No Muse will cheer with renovating smile,
The paralytic puling of Carlisle;
What heterogeneous honours deck the Peer,
Lord, rhymester, petit-maitre, pamphleteer!
So dull in youth, so drivelling in age,
His scenes alone had damn'd our sinking stage.
But Managers, for once, cried 'hold, enough,'
Nor drugg'd their audience with the tragic stuff.
Yet at their judgment let his Lordship laugh,
And case his volumes in congenial calf:
Yes! doff that covering where Morocco shines,
And hang a calf-skin on those recreant lines."
Carlisle's Carlisle nonsense Byron "What can ennoble knaves, or fools, or cowards?
Alas! not all the blood of all the Howards."
Pope Byron Pope knaves and fools Pope Byron Carlisle's Byron's "Thus bad begins, but worse remains behind."
Подробное содержание приложений, Содержание
(5) Байрониана № 2 («Курьер», 8 февраля 1814 г.)
Crede Byron Trust Byron "Could nothing but your chief reproach,
Serve for a motto on your coach?"
trusted Macbeth the double trust ingenuous
The Bride of Abydos with every sentiment of regard and respect by his gratefully obliged and sincere friend Byron Grateful and sincere! Regard and respect!" "Known be thy name, unbounded be thy sway,
Thy Holland's banquets shall each toil repay,
While grateful Britain yields the praise she owes,
To Hollands hirelings, and to learnings foes!"
"—These wolves that still in darkness prowl;
This coward brood, which mangle, as their prey,
By hellish instinct, all that cross their way;"
hirelings foes of learning
"Illustrious Holland! hard would be his lot,
His hirelings mention'd, and himself forgot!
Blest be the banquets spread at Holland House,
Where Scotchmen feed, and Critics may carouse!
Long, long, beneath that hospitable roof
Shall Grub-street dine, while duns are kept aloof,
And grateful to the founder of the feast
Declare the Landlord can translate, at least!"
gratitude grateful The Bride of Abydos Bepraised by these disinterested guests bepraise bespatter