Двое мужчин некоторое время советуются вместе, а затем Радамант удаляется, и Минос засыпает. Вслед за этим появляется Призрак Евклида и обсуждает с Миносом причины сохранения его Руководства в целом, в его нынешнем порядке и расположении. Поскольку они в основном озабочены потребностями начинающих, их внимание ограничено Книгами I и II.
Мы должны довольствоваться одним коротким отрывком из диалога:
Euclid.—It is, I think, a friend of yours who has amused himself by tabulating the various Theorems which might be enunciated on the single subject of Pairs of Lines. How many did he make them out to be?
Minos.—About two hundred and fifty, I believe.
Euclid.—At that rate there would probably be within the limit of my First Book—how many?
Minos.—A thousand at least.
Euclid.—What a popular school-book it will be! How boys will bless the name of the writer who first brings out the complete thousand!
С целью обсуждения и критики своих различных современных соперников Евклид обещает прислать Миносу призрак немецкого профессора (герра Ниманда), который «прочитал все книги и готов защищать любой тезис, истинный или ложный».
«Очаровательный компаньон!» — как сухо замечает Минос.
Это приводит нас к Акту II, в котором Руководства, отвергающие трактовку параллельных линий Евклидом, рассматриваются одно за другим. Те Руководства, которые принимают ее, зарезервированы для Акта III, Сцены i.; в то время как в Сцене ii. рассматриваются «Программа Ассоциации по улучшению геометрического преподавания» и «Программа» Уилсона.
Нужно привести только один или два отрывка, которые, как ожидается, будут достаточны для иллюстрации характера и стиля книги:
Акт II, Сцена v. — Ниманд и Минос спорят за и против «Элементарной геометрии» Хенричи.
Minos.—I haven't quite done with points yet. I find an assertion that they never jump. Do you think that arises from their having "position," which they feel might be compromised by such conduct?
Niemand.—I cannot tell without hearing the passage read.
Minos.—It is this: "A point, in changing its position on a curve, passes in moving from one position to another through all intermediate positions. It does not move by jumps."
Niemand.—That is quite true.
Minos.—Tell me then—is every centre of gravity a point?
Niemand.—Certainly.
Minos.—Let us now consider the centre of gravity of a flea. Does it—
Niemand (indignantly).—Another word, and I shall vanish! I cannot waste a night on such trivialities.
Minos.—I can't resist giving you just one more tit-bit—the definition of a square at page 123: "A quadrilateral which is a kite, a symmetrical trapezium, and a parallelogram is a square!" And now, farewell, Henrici: "Euclid, with all thy faults, I love thee still!"
Снова, из Акта II, Сцены vi.:
Niemand.—He (Pierce, another "Modern Rival,") has a definition of direction which will, I think, be new to you. (Reads.)
"The direction of a line in any part is the direction of a point at that part from the next preceding point of the line!"
Minos.—That sounds mysterious. Which way along a line are "preceding" points to be found?
Niemand.—Both ways. He adds, directly afterwards, "A line has two different directions," &c.
Minos.—So your definition needs a postscript.... But there is yet another difficulty. How far from a point is the "next" point?
Niemand.—At an infinitely small distance, of course. You will find the matter fully discussed in my work on the Infinitesimal Calculus.
Minos.—A most satisfactory answer for a teacher to make to a pupil just beginning Geometry!
В Акте IV Евклид снова появляется перед Миносом, «в сопровождении призраков Архимеда, Пифагора и т. д., которые пришли посмотреть на честную игру». Евклид так подводит итог своему делу:
"'The cock doth craw, the day doth daw,' and all respectable ghosts ought to be going home. Let me carry with me the hope that I have convinced you of the necessity of retaining my order and numbering, and my method of treating Straight Lines, Angles, Right Angles, and (most especially) Parallels. Leave me these untouched, and I shall look on with great contentment while other changes are made—while my proofs are abridged and improved—while alternative proofs are appended to mine—and while new Problems and Theorems are interpolated. In all these matters my Manual is capable of almost unlimited improvement."
В Приложениях I и II мистер Доджсон цитирует мнения двух выдающихся учителей математики, мистера Тодхантера и профессора Де Моргана, в поддержку своего аргумента.
Прежде чем оставить эту тему, я хотел бы упомянуть об очень новом использовании книги мистера Доджсона — ее применении в школе. Мистер Г. Хопкинс, преподаватель математики в Высшей школе в Манчестере, США, и сам автор «Руководства по планиметрии», использовал ее таким образом в классе мальчиков в возрасте от четырнадцати или пятнадцати лет и старше. Сначала он обратил их внимание на некоторые из наиболее заметных трудностей, связанных с вопросом о параллельных линиях, вложил в их руки экземпляр Евклида и позволил им увидеть его трактовку, а после некоторого обсуждения представил им «Евклида и его современных соперников» и «Новую теорию параллельных линий» мистера Доджсона.
Возможно, дело в том, что американские мальчики сообразительнее английских, но, во всяком случае, сообщается, что юноши прочитали обе книги с таким усердием и настойчивостью, которые были столь же приятны их инструктору, сколь и лестны для мистера Доджсона.
В июне того же года запись в дневнике относится к предложению в Конвокации разрешить Университетскому клубу иметь площадку для крикета в Парках. Это было предложено в 1867 году, а затем отклонено. Мистер Доджсон разослал в общие комнаты копии поэмы «Покинутые парки», которая была опубликована братьями Паркер в 1867 году и которая впоследствии была включена в «Заметки оксфордского чила». Я цитирую первые несколько строк:
Museum! loveliest building of the plain
Where Cherwell winds towards the distant main;
How often have I loitered o'er thy green,
Where humble happiness endeared the scene!
How often have I paused on every charm,—
The rustic couple walking arm in arm,
The groups of trees, with seats beneath the shade
For prattling babes and whisp'ring lovers made,
The never-failing brawl, the busy mill,
Where tiny urchins vied in fistic skill.
(Two phrases only have that dusky race
Caught from the learned influence of the place;
Phrases in their simplicity sublime,
"Scramble a copper!" "Please, sir, what's the time?")
These round thy walks their cheerful influence shed;
These were thy charms—but all these charms are fled,
Amidst thy bowers the tyrant's hand is seen,
And rude pavilions sadden all thy green;
One selfish pastime grasps the whole domain,
And half a faction swallows up the plain;
Adown thy glades, all sacrificed to cricket,
The hollow-sounding bat now guards the wicket;
Sunk are thy mounds in shapeless level all,
Lest aught impede the swiftly rolling ball;
And trembling, shrinking from the fatal blow,
Far, far away thy hapless children go.
Ill fares the place, to luxury a prey,
Where wealth accumulates, and minds decay:
Athletic sports may flourish or may fade,
Fashion may make them, even as it has made;
But the broad Parks, the city's joy and pride,
When once destroyed can never be supplied!
Читатели «Сильви и Бруно» вспомнят, как невидимые дети-феи спасают пьяницу от его злой жизни, и я всегда чувствовал, что мистер Доджсон хотел, чтобы Сильви была чем-то большим, чем фея — своего рода ангелом-хранителем. Что такая идея не была бы несовместимой с его взглядом на вещи, показывает следующее письмо:
Ch. Ch., July, 1879.
My dear Ethel,—I have been long intending to answer your letter of April 11th, chiefly as to your question in reference to Mrs. N—'s letter about the little S—s [whose mother had recently died]. You say you don't see "how they can be guided aright by their dead mother, or how light can come from her." Many people believe that our friends in the other world can and do influence us in some way, and perhaps even "guide" us and give us light to show us our duty. My own feeling is, it may be so: but nothing has been revealed about it. That the angels do so is revealed, and we may feel sure of that; and there is a beautiful fancy (for I don't think one can call it more) that "a mother who has died leaving a child behind her in this world, is allowed to be a sort of guardian angel to that child." Perhaps Mrs. N— believes that.
Вот две другие записи в дневнике:
Aug. 26th.—Worked from about 9.45 to 6.45, and again from 10.15 to 11.45 (making 101/2 hours altogether) at an idea which occurred to me of finding limits for pi by elementary trigonometry, for the benefit of the circle-squarers.
Dec. 12th.—Invented a new way of working one word into another. I think of calling the puzzle "syzygies."
I give the first three specimens:— ЧЕЛОВЕК } постоянный } соблазнять } Пошли ЧЕЛОВЕКА на ЛЕД. ЛЕД. } АКР } священный } учетные данные } ПОЛАГАЙСЯ на АКР. полностью } ПОЛАГАЙСЯ } ПРИЗМА } призматический } драматический } Докажи, что ПРИЗМА ОТВРАТИТЕЛЬНА. мелодрама } мелодичный } ОТВРАТИТЕЛЬНА. }
В феврале 1880 года мистер Доджсон предложил «Совету по зарплатам персонала» Крайст-Черч, что, поскольку его преподавательская работа легче, он должен получать 200 фунтов стерлингов вместо 300 фунтов стерлингов в год. Не часто человек предлагает сократить свою собственную зарплату, но предложение в этом случае было направлено на то, чтобы помочь руководству колледжа в политике сокращения расходов, которую они пытались проводить.
May 24th.—Percival, President of Trin. Coll., who has Cardinal Newman as his guest, wrote to say that the Cardinal would sit for a photo, to me, at Trinity. But I could not take my photography there and he couldn't come to me: so nothing came of it.
Aug. 19th. [At Eastbourne].—Took Ruth and Maud to the Circus (Hutchinson and Tayleure's—from America). I made friends with Mr. Tayleure, who took me to the tents of horses, and the caravan he lived in. And I added to my theatrical experiences by a chat with a couple of circus children—Ada Costello, aged 9, and Polly (Evans, I think), aged 13. I found Ada in the outer tent, with the pony on which she was to perform—practising vaulting on to it, varied with somersaults on the ground. I showed her my wire puzzle, and ultimately gave it her, promising a duplicate to Polly. Both children seemed bright and happy, and they had pleasant manners.
Sept. 2nd.—Mrs. H— took me to Dr. Bell's (the old homoeopathic doctor) to hear Lord Radstock speak about "training children." It was a curious affair. First a very long hymn; then two very long extempore prayers (not by Lord R—), which were strangely self-sufficient and wanting in reverence. Lord R—'s remarks were commonplace enough, though some of his theories were new, but, I think, not true—e.g., that encouraging emulation in schoolboys, or desiring that they should make a good position in life, was un-Christian. I escaped at the first opportunity after his speech, and went down on the beach, where I made acquaintance with a family who were banking up with sand the feet and legs of a pretty little girl perched on a sand-castle. I got her father to make her stand to be drawn. Further along the beach a merry little mite began pelting me with sand; so I drew her too.
Nov. 16th.—Thought of a plan for simplifying money-orders, by making the sender fill up two duplicate papers, one of which he hands in to be transmitted by the postmaster—it containing a key—number which the receiver has to supply in his copy to get the money. I think of suggesting this, and my plan for double postage on Sunday, to the Government.
Dec. 19th.—The idea occurred to me that a game might be made of letters, to be moved about on a chess-board till they form words.
Небольшая книга, опубликованная в этом году, «Алиса (драматическая версия "Алисы" Льюиса Кэрролла) и другие сказки для детей» миссис Фрейлиграт-Крокер, была очень успешной и, я понимаю, до сих пор имеет регулярные продажи. Мистер Доджсон с радостью дал свое согласие на драматизацию своей истории столь талантливой писательницей, и вскоре после этого миссис Крокер выпустила «Алису в Зазеркалье» в аналогичной форме.
Jan. 17, 1881.—To the Lyceum to see "The Cup" and "The Corsican Brothers." The first is exquisitely put on, and Ellen Terry as Camma is the perfection of grace, and Irving as the villain, and Mr. Terriss as the husband, were very good. But the piece wants substance.
Jan. 19th.—Tried to go to Oxford, but the line is blocked near Didcot, so stayed another night in town. The next afternoon the line was reported clear, but the journey took 5 hours! On the day before the Dean of Ch. Ch. and his family were snowed up for 21 hours near Radley.
March 27th.—Went to S. Mary's and stayed for Holy Communion, and, as Ffoulkes was alone, I mustered up courage to help him. I read the exhortation, and was pleased to find I did not once hesitate. I think I must try preaching again soon, as he has often begged me to do.
April 16th.—Mr. Greenwood approves my theory about general elections, and wants me to write on it in the St. James's Gazette. (The letter appeared on May 5, 1881.)
May 14th.—Took the longest walk (I believe) I have ever done—round by Dorchester, Didcot and Abingdon—27 miles—took 8 hours—no blisters, I rejoice to find, and I feel very little tired.
May 26th.—The row-loving men in College are beginning to be troublesome again, and last night some 30 or 40 of them, aided by out-College men, made a great disturbance, and regularly defied the Censors. I have just been with the other Tutors into Hall, and heard the Dean make an excellent speech to the House. Some two or three will have to go down, and twelve or fifteen others will be punished in various ways. (A later note says): The punishments had to be modified—it turned out that the disturbers were nearly all out-College men.
Мистер Доджсон отправил письмо в «Обсервер» по этому поводу:
Sir,—Your paper of May 29th contains a leading article on Christ Church, resting on so many mis-statements of fact that I venture to appeal to your sense of justice to allow me, if no abler writer has addressed you on the subject, an opportunity of correcting them. It will, I think, be found that in so doing I shall have removed the whole foundation on which the writer has based his attack on the House, after which I may contentedly leave the superstructure to take care of itself. "Christ Church is always provoking the adverse criticism of the outer world." The writer justifies this rather broad generalisation by quoting three instances of such provocation, which I will take one by one.
At one time we are told that "The Dean ... neglects his functions, and spends the bulk of his time in Madeira." The fact is that the Dean's absence from England more than twenty years ago during two successive winters was a sad necessity, caused by the appearance of symptoms of grave disease, from which he has now, under God's blessing, perfectly recovered.
The second instance occurred eleven years ago, when some of the undergraduates destroyed some valuable statuary in the Library. Here the writer states that the Dean first announced that criminal proceedings would be taken, and then, on discovering that the offenders were "highly connected," found himself "converted to the opinion that mercy is preferable to stern justice, and charity to the strict letter of the law." The facts are that the punishment awarded to the offenders was deliberated on and determined on by the Governing Body, consisting of the Dean, the Canons, and some twenty Senior Students; that their deliberations were most assuredly in no way affected by any thoughts of the offenders being "highly connected"; and that, when all was over, we had the satisfaction of seeing ourselves roundly abused in the papers on both sides, and charged with having been too lenient, and also with having been too severe.
The third instance occurred the other night. Some undergraduates were making a disturbance, and the Junior Censor "made his appearance in person upon the scene of riot," and "was contumeliously handled." Here the only statement of any real importance, the alleged assault by Christ Church men on the Junior Censor, is untrue. The fact is that nearly all the disturbers were out-College men, and, though it is true that the Censor was struck by a stone thrown from a window, the unenviable distinction of having thrown it belongs to no member of the House. I doubt if we have one single man here who would be capable of so base and cowardly an act.
The writer then gives us a curious account of the present constitution of the House. The Dean, whom he calls "the right reverend gentleman," is, "in a kind of way, master of the College. The Canons, in a vague kind of way, are supposed to control the College." The Senior Students "dare not call their souls their own," and yet somehow dare "to vent their wrath" on the Junior Students. His hazy, mental picture of the position of the Canons may be cleared up by explaining to him that the "control" they exercise is neither more nor less than that of any other six members of the Governing Body. The description of the Students I pass over as not admitting any appeal to actual facts.
The truth is that Christ Church stands convicted of two unpardonable crimes—being great, and having a name. Such a place must always expect to find itself "a wide mark for scorn and jeers"—a target where the little and the nameless may display their skill. Only the other day an M.P., rising to ask a question about Westminster School, went on to speak of Christ Church, and wound up with a fierce attack on the ancient House. Shall we blame him? Do we blame the wanton schoolboy, with a pebble in his hand, all powerless to resist the alluring vastness of a barndoor?
The essence of the article seems to be summed up in the following sentence: "At Christ Church all attempts to preserve order by the usual means have hitherto proved uniformly unsuccessful, and apparently remain equally fruitless." It is hard for one who, like myself, has lived here most of his life, to believe that this is seriously intended as a description of the place. However, as general statements can only be met by general statements, permit me, as one who has lived here for thirty years and has taught for five-and-twenty, to say that in my experience order has been the rule, disorder the rare exception, and that, if the writer of your leading article has had an equal amount of experience in any similar place of education, and has found a set of young men more gentlemanly, more orderly, and more pleasant in every way to deal with, than I have found here, I cannot but think him an exceptionally favoured mortal.—Yours, &c.