presents Ferdinand’s gifts to the Sultan, 297;
witnesses the celebration of the Bairam, 302-304;
his policy influenced by Bajazet’s fortunes, 313;
apologises for his long letter, 314;
overwhelmed by the news of the Spanish defeat, 316;
rescues the standard of the Neapolitan galleys, 322;
becomes surety for Don Juan de Cardona, 325;
his charity to the Spanish prisoners, 326-330;
fears he will lose the money advanced to them, 329;
good effects of his example, 330; чума в его доме, там же;
allowed to import wine for his private use, 332;
his request to leave his house on account of the plague refused by Roostem, 333;
317 granted by Ali, 334;
visits Quacquelben on his death-bed, 335-336;
erects a monument to him, 337; едет на Принкипо, там же; его рыбалка там, там же;
his walk with the friar, 340;
his acquaintance with the Metropolitan Metrophanes, 341-342;
Pashas afraid he may escape, 342; возвращается в Константинополь, там же;
interview with Roostem, 343;
Ferdinand’s bounty to him, 344;
his inquiries for Ali, 347;
alarmed by the invasion of Moldavia, 349;
interview with Ali on the subject, 349-351;
sends home the released pilgrims, 353;
accused by Lavigne as a Spanish spy, 354;
his interview with Goths from the Crimea, 355-359;
with Turkish pilgrims, 359-364;
feats of a mountebank he saw at Venice, 365; его заточение ослаблено, там же;
refuses to appease the Cadi by a bribe, 368;
writes to encourage de Sandé, 372;
asks Ferdinand to intercede for the Spanish prisoners, 373;
argues with his cavasse on predestination, 383-384;
fears the effect of Bajazet’s death on his negotiations, 385; слышит о его смерти от Али, там же; наводит справки у его друзей, там же;
his precautions in concluding peace, 387;
his presents from Ali, 388-389;
starts for home, 390;
a good walker, 391; возвращает аппетит, там же;
his application to Ibrahim, 395;
reaches Buda, 396; посещает пашу, там же;
reaches Gran and Vienna, 397; информирует Фердинанда о своем прибытии, там же;
is graciously received by him, 398;
longs for home, 399;
prefers retirement to a court, 399-400;
his high opinion of Hannibal, 408; книги, растения, животные и т. д.,
brought back by him, 414-417;
sent a physician to Lemnos, 416; его путешествие в Париж, ii. 3; останавливается в Шпайере из-за болезни, там же;
his second visit to Spain, 4, note;
reaches Paris, 5;
his interviews with Queen Elizabeth, 5-7;
dissatisfied with the dower business, 14; просит инструкций, там же;
his forecast of the future, 15; его беседа в Кайзерслаутерне, там же;
complains of Paris prices, 19; намерен ехать в Нидерланды, там же;
his interview with Pibrac, 29;
his conversation about the dower with the Bishop of Paris and others, 33;
asks for credentials, 34; едет в Лион и видит испанского посла, там же;
sails to Avignon, 35;
visited by Bishop Montluc at Valence, 36;
his interviews with the King and Queen-Mother, 36, 37;
with the Bishops of Orleans and Limoges, 37;
sees the siege of Livron, 44;
draws up ciphers, 48;
asks for his salary, 50, 58, 93, 112;
hopes Maximilian will pardon his being addressed as ambassador, 50;
asks for instructions and a speedy answer, 51, 52;
intends going to Brussels, 52;
at Brussels, 53;
returns to Paris and delivers Maximilian’s letter to the King, 55;
his audiences of the Queen-Mother, the Queen and the King, 59;
recommends Hugo de Blot as librarian, 73;
asks Maximilian in the Queen’s name to intercede for Montmorency, 75;
his interview with the Portuguese ambassador, 76;
suggests, if the Queen marries the King of Portugal, the economy of sending her direct from Paris, 78;
suggests his recall, 83;
asks for new credentials, 84;
also for watches as presents, 84, 93;
which are refused, 115;
his audience of the King, 85;
his interviews with Birague and de Morvilliers, 87;
requested by Maximilian to remain in Paris, 93;
his answer to the Duke of Brunswick’s envoy, 94;
hopes the Queen will not be long in Paris, 97;
his audiences of the King, 106, 107;
is to accompany the Queen as her chief chamberlain, 128;
318 complains of the non-payment of de Vulcob’s advances, 132;
writes to Governor of Upper Austria, 136;
obliged to go to Blois on the Queen’s business, 141; его аудиенция у короля, там же;
asks for settlement of the purchase of the Greek books, 163, 188, 200;
his account of the French Fury at Antwerp, 164-168;
asks for St. Hilaire’s discharge, 188;
goes to Blois to condole with the King in the Queen’s name on Alençon’s death, 230;
fears his despatches will be stopped, 247;
some actually missing, 250; редко имеет возможность отправить письмо, там же;
fears the town where he will be attacked, 255;
calls the Emperor’s attention to the Queen’s position, 256;
his description of Navarre and Parma and their respective armies, 261-264
Дом Бусбека в Константинополе, описание, i. 201-203
Busbecq’s servants, their first taste of Turkish luxury, i. 84; wine as good as feather-beds to them, 100;
their practical joke, 124;
quarrel between them and some Janissaries, 295-296;
quarrel of two of them with the Cadi of Pera, 365-368;
scuffle of one with a Janissary, 393
Бюсси д’Амбуаз, печально известный дуэлянт, его конец, ii. 191 и примечание
КАДИ Пера, его ссора со слугами Бусбека и ее последствия, i. 365-368 Кан, морской порт в Нормандии, удерживаемый маркизом д’Эльбёфом, ii. 245 Цезарь. См. Юлий Цезарь Калло, форт близ Антверпена, удерживаемый Пармой, ii. 226 Кальви из Генуи и Капелло из Милана, высланные из Франции по подозрению в отправке денег Парме, ii. 151
Cambrai, its restoration demanded by the States, ii. 173; besieged by Parma, 183;
hard pressed, 186;
said to be handed over to the King of France, 195;
Alençon there, 198;
its unsafe state, 202;
reported disturbances there, 203;
origin of reports, 204; герцог Алансонский думает о продаже его Филиппу, там же;
held by Balagny, 206 and 205, note;
King about to take it under his protection, 214;
said to be bequeathed by Alençon to his mother, 222; заноза в боку Артуа и Эно, там же;
said to be made to swear allegiance to the Queen-Mother, 225;
its restoration to Spain one of the terms demanded by the League, 246
Жираф, мертвый, выкопанный и описанный Бусбеком, i. 128
Camels, description of, i. 218; numbers of them in the Sultan’s baggage-train, 219
Кампин, район в Нидерландах, Бирон направляется туда, ii. 162 Капская овца, i. 138 и примечание Капелло. См. Кальви Караван-сарай, описание, i. 97 Карестран, место встречи Баязида и его отца, i. 187
Cardona, Don Juan de, Spanish officer, manages to get left at Chios, i. 323; is ransomed by his brother-in-law, with Busbecq’s help, 325
Casimir, John, son of the Elector Palatine, sketch of him, ii. 15, note; king undertakes to pay him 500,000 francs, 127; его договор о взаимной обороне с Конде, там же;
sends one of his officers to Elizabeth, 130;
will not hear of a truce, 131;
sends to Queen of England about the Cologne business, 184;
application to him suggested in congress of Middelburg, 202
Кастелла, дон Хуан де, испанский офицер, его доблестное поведение, i. 320
Cat, the, preferred by Turks to the dog, i. 225;Магометова, там же
Cateau Cambrésis, treaty of, Turks indignant at, i. 369Като-Камбрези, город, взятый Пармой, ii. 157;
annoyance caused by its garrison, 162;
319 Biron’s attempt on it repulsed by Parma, 202
Катай, или Китай, описание, данное турецким паломником, i. 359-362
Catherine de Medici, Queen of France, waits for her son at Lyons, ii. 7; offended at Pibrac’s advice, 10;
supposed to favour war in order to keep her power, 11, 50;
threatens execution of Montmorency, if his brothers invade France, 16;
grants Busbecq an audience, 36;
her power over the King, 37;
given good advice by Maximilian, 38;
her illness from walking in a procession at night, 45;
fancies she sees the Cardinal’s ghost, 46, and note;
offers the Queen her services, 55;
her unpopularity, 57;
her regard for Maximilian, 59;
tries to keep Alençon quiet, 95;
follows him, 102;
interview between them, 103;
regrets she cannot bid Elizabeth farewell, 122;
concludes a six months’ truce with Alençon, 126;
intends visiting certain towns to persuade them to admit him, 127;
invested with the government in the King’s absence, 145, 183;
grants Don Antonio an audience, 161; ее претензии на Португалию, там же и примечание;
her exclamation on hearing of the French Fury, 167;
intends visiting Alençon, 180;
indignant at his folly, 181;
disgusted at the King’s neglect of his duties, 182; упрекает своего духовника, там же; герцог Алансонский откладывает ее визит, там же;
goes to Boulogne to see him, 184;
meets him at La Fère, 185;
incensed with her daughter for her conduct, 193;
returns to La Fère, 194;
goes to Alençon at Château Thierry, 202; а затем в Лан, там же;
returns to Paris, 203;
again goes to Alençon, 209;
visited by him, 213; ее совет ему, там же;
visits him, 217;
said to be sick with grief, 218;
her grief for Alençon genuine, 221;
importuned by Netherland ambassadors, 224;
strongly supports their appeal to the King, 225;
resolved to keep Cambrai, 228; едет к Луаре, там же;
her hatred of Spain, 235;
her answer to the Netherland ambassadors, 237;
with the Duke of Guise, 246
Cavasses, nature of their office, i. 85, 201; Busbecq’s cavasse induces the Pashas to confine him in his old quarters, 201;
their general behaviour to Busbecq, 258;
rudeness of one, and Busbecq’s retaliation, 259-260;
one tries to prevent Busbecq seeing the Sultan’s departure, 281;
Busbecq retorts on him, 287;
Busbecq’s argument with his cavasse on predestination, 383-384.
Шампаньи, М. де, брат кардинала Гранвелы, в опасности в Генте из-за предполагаемого заговора, ii. 209
Chanvallon, M. de, former favourite of Alençon, and lover of the Queen of Navarre, flies to Germany, ii. 193;его манеры и внешность, там же
Шарите, Ла, город, требуемый герцогом Алансонским, ii. 120
Charlemagne, the Emperor, dispersed the Saxons, i. 359;Дом Гизов, как говорят, происходит от него, ii. 238
Charles V., the Emperor, his truce with the Turks, i. 78; Turkish recollection of his victories, 318;
standard with his arms rescued by Busbecq, 322-323; этикет при его дворе, ii. 159-160
Charles IX., King of France, questions as to his leaving a will, ii. 33; had appointed his brother Henry his Lieutenant, 104
Charlotte de Bourbon, daughter of the Duke of Montpensier, her marriage with the Prince of Orange, ii. 66, and note; her death, 142
Chartres, attempt on town of, ii. 98; Nevers’ head-quarters, 102;
said to have gone over to Navarre, 255
320 Шатт, М. де, рыцарь Мальтийского ордена, командующий флотом дона Антонио, ii. 188 Хедерле, сказочный герой, отождествляемый турками со святым Георгием, легенда, i. 148-150
Chios, tame partridges from, i. 212; how reared, 213;
its Genoese inhabitants, and its form of government, 323, and note; испанские офицеры, оставленные там, там же
Цицерон, его утверждения о pinna и pinna-guard, упомянутые, i. 339
Ciphers, Pashas puzzled by supposed, i. 233;Бусбек составляет некоторые, ii. 48
Клавдий, император, история его убийства упомянута, i. 172 Клерван, М. де, лидер гугенотов, взят в плен, ii. 104 и примечание Кок, Жером де, Бусбек просит, чтобы его жалованье выплачивали ему, ii. 50 Кодиньяк, М. де, французский посол в Константинополе, его ссора со своим преемником, i. 370
Coins, ancient, found by Busbecq, i. 94, 139, 141 Колхи. См. Мингрелы
Cologne, disturbances at, ii. 162, and note; King hopes to profit by them, 185
Компьень, попытка внезапного нападения, ii. 88
Condé, Prince de, expected to take the field, ii. 32; messenger from him at Avignon, 41;
some wish him sent to Hungary against the Turk, 49;
likely to invade France, 68;
terms of peace to be referred to him, 70;
suggestion that he should go to assist Orange, 72;
said to be coming with an army, 88;
Mezières appointed as his residence, 127; его договор о взаимной обороне с Казимиром, там же;
will not hear of a truce, 131;
spoken of for the command in the Netherlands, 233; сообщается о браке между ним и сестрой Наваррского, там же;
report of a bull declaring him disqualified to succeed to the throne, 243, 249;
marches on Angers, but fails in his enterprise, 248
Constantinople, description of, and its antiquities, &c., i. 122-127; the Sultan’s sons not allowed to enter, 187;
entry of Turkish fleet into, 321
Cossé, Maréchal de, imprisoned in the Bastile, ii. 8;очерк о нем, там же, примечание;
his illness, 19;
will probably go with Montmorency to Alençon, 105
Журавль, история балеарского, i. 207 Кратева, греческий травник, фрагменты в рукописи Диоскорида у Бусбека, i. 417 и примечание
DADIAN, King of the Mingrelians, his appearance and character, i. 245; his capture and escape, 246-247;
his presents to Solyman, 251-252
Далматинский всадник, его возражение против огнестрельного оружия, i. 241-242
Damville, Comte de, afterwards Duc de Montmorency, sketch of him, ii. 11, note;вызван королем, там же;
said to have caused Montpellier to revolt, 22;
to have made an attempt on Avignon, 23;
prepares to defend himself, 32;
carries war through Languedoc and Guienne, 56;
report of his death, 68, and note;
terms of peace to be referred to him, 70;
comes to life again, 77;
King wishes to deprive him of his government, 187;
intended campaign against him, 214; объявлен непокорным парламентом, там же;
campaign given up, 218;
said to be appointed Constable of France by Navarre, 255.
Данциг, янтарный купец из, в Константинополе, i. 257 Дофин, принц. См. Монпансье
Delegates from the rebels expected in Paris, and their demands, ii. 57, 60; sent back with the King’s answer, 60
321 Dendermonde, Alençon withdraws thither, ii. 168; attacked by Parma, 226
Denmark, King of, application to the, suggested in Congress of Middelburg, ii. 202; his eldest daughter married to King James of Scotland, 258
Derby, Earl of, comes to Paris as the bearer of the Order of the Garter from Queen Elizabeth to the King, ii. 234; his magnificent reception, 237; его отъезд, там же
Diest, town belonging to Prince of Orange, blockaded by Parma, ii. 157; surrenders to him, 162;
recovered by him, 183
Dietrichstein, Adam von, Austrian Baron, i. 325, note;выкупает своего зятя, там же
Dijon, the Pope’s legate summons people of Langres to, ii. 257;передает им свое епископство, там же
Диоскорид, знаменитая рукопись, найденная Бусбеком в Константинополе, i. 417 и примечание
Divan, custom of entertaining ambassadors on leaving in the, i. 159, 387; meaning of the word, 197; Бусбек и его коллеги вызваны туда, там же;
scene there, 232-234;
de Sandé brought before, 325;
debate there as to whether Busbecq should be allowed to bring wine into Constantinople, 332
Развод, турецкие законы о, i. 230 Диксмёйде, под сильным давлением, ii. 194 Джерба, описание испанского поражения при, i. 317, примечание и 317-321 Додона, дуб из, упоминается, I, 272
Dorothea, sister of the Duke of Lorraine, her marriage, ii. 124, 129
Dower, the Queen’s, Duchy of Berry said to be assigned as, ii. 20; further reports about it, 26;
Pibrac’s statement about it, 30;
impossible to get the whole charged on Crown Lands, 53, 56;
two proposals as to settlement thereof, 85;
valuation made of property assigned for it, 108;
final arrangement about it, 109
Утка, вид, чей крик был похож на почтовый рожок, I, 139 Дуэль во Франции, II, 188-191 Дуэли, мнение турок о, I, 244
EARTHQUAKE, at Adrianople, i. 200;в Константинополе, там же
Egmont, Count, Louise de Vaudemont his niece, ii. 51; his brother compromised by Salceda’s evidence, 154
Egypt, eggs artificially hatched in, i. 214; disaffected to the Turks, 273
Elbœuf, Marquis of, cousin of the Duke of Guise, one of the leaders of the League, ii. 241; seizes Caen, 245
Слон, который танцевал и играл в мяч, I, 128
Elizabeth, Queen of England, peace renewed between her and France, ii. 60; anecdote of her, 61;
said to have sent Alençon money, 143;
conspiracy against her, 212;
sends the Garter to the King, 235;
reported attempt on her life, 240;
offers the King 6,000 horse, 246;
fresh conspiracy against her, 247;
openly takes Holland and Zealand under her protection, 251
Elizabeth, daughter of Maximilian, widow of Charles IX., sends her carriages for Busbecq, ii. 5; her proposed marriage to Henry III., 6;
the general topic of conversation, 11;
her uncomfortable position in Paris, 14; трудности с ее вдовьим уделом, там же;
her illness apprehended, 22;
her recovery, 24;
questions as to her future arrangements, 25;
report of her marriage to Henry III. discredited, 27;
her health, 29;
marriage with King of Portugal talked of, 30, 77;
arrangements as to her establishment and return, 31, 32;
wishes Busbecq to go to the King, 33;
her escort home, 47;
322 consults Busbecq as to her conduct to the new Queen, 51; показывает ему письмо королевы-матери, там же;
suggested for the governorship of the Netherlands, 54; как должны покрываться ее текущие расходы, там же;
intends going to Amboise after Easter, 58;
anxious to see her daughter, but prevented by want of funds, 64;
no money to pay her servants, 65;
her position intolerable, 67;
longs to return and also to see her daughter, 78; ее бедность, там же;
her illness caused by anxiety, 79;
arrangements about her journey, 84, 115, 119, 123;
the municipality of Paris inclined to defray her expenses, 91;
requires money, 92;
receives proposal from Duke Eric of Brunswick, 94;
starts for Amboise, 96;
arrives there, 97;
the date of her departure, 109;
questions about her route, 110-111;
her anxiety to leave, 113;
sends Orleans wine to her father, 124;
starts from Paris, 128;
arrives at Nancy, 129; присутствует на свадьбе герцога Брауншвейгского, там же;
sends courier to Madame d’Aremberg, 130;
arrives at Bâle, Augsburg, and Munich, 133, 134;
whether her route is to be by land or water, 133;
her health, 135; anxious to reach her father, 136; ее жизнь и характер, там же, примечание;
business relating to her, 141;
her rights disregarded, 172;
curtailment of her income from the troubles in France probable, 256
Elizabeth, daughter of the preceding, probably will not be allowed to leave France, ii. 56; is delicate, 58;
description of her, 97, and note
Элкас Мирза, которому Сулейман помогал против его брата, шаха Тахмаспа, I, 301 Эндховен, город в Брабанте, капитулирует, II, 182
English ambassador suspected of intriguing with Alençon, ii. 99-100.;См. также Дерби, граф